最近,日本送来的抗疫物资上频频引经据典——有取自日本国长屋王偈子的“山川异域,风月同天”,有取自《诗经·秦风·无衣》的“岂曰无衣,与子同裳”,最近的一批物资上的文字则引用了唐代诗人王昌龄《送柴侍御》中的“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”,还化用《千字文》中的“同气连枝”写作了一首小诗——“辽河雪融,富山花开;同气连枝,共盼春来。”(2月12日 澎湃新闻网)
有人说,与这些文雅优美、意蕴深厚对诗句相比,我们一次次重复喊出的“武汉加油”显得相形见绌、贫瘠干瘪。还有人说,这些源自中国传统古典文化的精髓早已淡出今日国人的脑海和视野,却在日本生根发芽、蓬勃兴旺,这应当引起我们的反思和行动。
诚然,以文学视角观之,“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”等诗文语句确实富有美感,读来如同口中含了一枚“橄榄”,余韵悠长、回味无穷。与之相比,“武汉加油”“湖北加油”这样的句子则显得平铺直叙、平平无奇,每一个人都能懂、每一个人都在说。
然而,在抗击疫情、凝心聚力面前,运用诗意的语言还是平实的文字,并非非此即彼的选择题。“山川异域,风月同天”和“武汉加油”并不矛盾,或许形式不同、或许风格迥异,但这些文字背后的本质是一致的:那就是对灾难共情、为人们鼓劲,传递善意和支持。
从传播效果来说,诗句典雅含蓄,并非通俗易懂的常用语,却能产生令人眼前一亮的效果。这种美感来自“间离”的陌生化效果。借助多种意象和修辞表达,与日常生活的直白、寻常拉开距离,完成从熟悉到陌生、再由陌生回归熟悉的感受路径,也就摆脱了人们的习以为常,印刻下与众不同的感受。
与此同时,“加油”“挺住”这样的表达,在众志成城与疫病战斗的当下也同样极具力量。它们普通、直白,是每个人自小便会、脱口可出的语言,代表着最大多数人此时的情感,是人们内心的直接反应。它们可能并不优美,也不高级,但都是奋战坚持的人们间的朴素深情,是命运相连的同胞携手并肩的真实表达。
“凡为文以意为主,以气为辅,以辞采章句为之兵卫。”此时此刻,让人们感慨、动情、泪目的每一个句子、每一段话语都无关修辞,只关乎那份核心的思考和情感。无论是为抗击疫情推迟婚期的情侣许下“待春暖花开,山河无恙,我便执子之手,与子偕老”的誓言,还是网友们对武汉献上“等你好了,我来看你”的祝福,或是全国各地美食“给武汉热干面加油”的漫画……休戚与共,同舟共济,就是这些语言共同的注释。
在这个举国上下戮力同心、携手抗疫的时刻,每一种支持都令人动容,每一份鼓舞都打动人心。不必贬低或抬高某一种表达,因为它们其实都传递着同一份情感,都闪烁着人性善良的光芒。