近日,在厦门市外国语学校举行的“全国真语文系列活动”上,教育部前新闻发言人、语文出版社社长王旭明抨击假语文,他说,《再别康桥》是诗人徐志摩对友人和情人的怀念,有些老师非得说它表达了诗人热爱祖国、热爱故土的情感。这就是明显的“假语文”。(4月12日《中国青年报》)
很抱歉,笔者看了王旭明在厦门说的这通话后,唯一的感觉是抨击所谓“假语文”,质疑语文课“热爱祖国、热爱故土”的拔高,似乎已经不需要理由了。
很简单,《再别康桥》无论从标题还是内容还是写作背景来看,完完全全是徐志摩在缅怀他在英国求学的时光。现在到底有几个语文老师会罔顾文本,“非得说它表达了诗人热爱祖国、热爱故土的情感”?至少在笔者遥远的学生时代,实在都没碰到过这么有想象力的老师。
那就不是“假语文”,而是“错语文”了!如果真有一个两个这样的语文老师,那么咱们这边开个玩笑,恐怕也是王旭明先生教出来的吧?
当然我们不否认,语文教育确实有需要加强的地方,确实有时候会过分拔高。
但一则,你要举例也举靠谱一些的吧?其次,一千个观众有一千个哈姆雷特,作者到底在想什么,如果语文老师不知道,批评者也未必知道,甚至作者自己也未必说清楚。语文老师有权利在文本范围内根据自己的理解向学生作出他自己的解释,而不能质疑者觉得拔高,就是拔高。
反假语文是好事,但站在扎实真切的立场上来反,应该可以反得更有力一些。(文/庄华毅)